校友
系列讲座
The 校友讲座系列 是一个 program that connects alumni with current students. 校友 are invited to speak at 上学校 assembly and visit classes.
过去的人
12年的夏威夷大学, a 社区 健康 Promotion Specialist from Portland Public 健康 presented at 中学 Assembly in February.
乔纳斯·梅恩斯15 visited campus to present to the 上学校 as part of their Day of Dialogue. 观看视频 他在大会上的发言.
埃利奥特·奈,15岁 , a recent theater graduate of Sarah Lawrence College, will be joining the cast and crew of the 上学校 spring play, 《bet365官网》 领导一个木偶戏工作坊.
克洛伊·罗斯,12岁 是一个 artist, teacher, athlete, hiker and world traveler. 今年春夏, 她全程徒步旅行,190-mile Appalachian Trail from Georgia to Maine. As a certified Ashtanga and Vinyasa Yoga teacher, she enjoys working with students of all ages and abilities. For the past 14 years, Chloe has lead summer programs for young girls. She has also coached coed Ultimate frisbee and run several youth Ultimate camps. In 2015, she played on the US Women’s National Team at the World Ultimate Frisbee Championships.
After Waynflete, Chloe went to Colorado College w在这里 she double-majored in Education and Studio Art. She has also studied German, French, Italian, and Dutch. Her love of travel took her many places including India, 赞比亚, 津巴布韦, 博茨瓦纳, 泰国, 越南, 墨西哥, 加拿大, 多米尼加共和国, 牙买加, 以及整个欧洲. 2018年秋天, she traveled to South America and hiked through Patagonia, played Ultimate Frisbee on the beach in Chile, 在阿塔卡马沙漠骑自行车和徒步旅行, volunteered in the Amazon Rainforest in Peru, and trekked across an ancient Incan trail to reach Machu Picchu. 读一篇韦恩弗里特电报 克洛伊的阿巴拉契亚小径旅行.
卢卡斯·奥尼尔,08年 是一个 纽约的单口相声演员和作家. After leaving the great state of Maine, Lucas quickly established himself as one of the most promising young comedians in the country — showcasing a delightful mix of playfulness and intellect. He performs in clubs and venues all across the Midwest and has garnered national attention at various festivals – including the prestigious Limestone, 笑的头骨, 和布里奇顿喜剧节. Lucas has also had the opportunity to open for some of the best comics in the country – including 尼克·图恩, 马特Braunger, 凯文Nealon, 最重要的是, 尼克·图恩, 再一次。. Most recently, Lucas was named a Comedy Central “Up Next” Comedian for 2018. After Waynflete, Lucas went to Bowdoin College.
贝基·史密斯12岁 grew up in Freeport and graduated from Waynflete in 2012. She went on to major in geology at Bates College, and spent summers doing field work in California, 内华达, 新墨西哥, 亚利桑那州, 德州, 蒙大拿, 怀俄明, 爱达荷州, 和密苏里州. After some close encounters with border patrol, 响尾蛇, 还有棕色的隐遁蜘蛛, she has chosen a safe lab environment as her home base. She now works in the biogeochemistry lab at the University of Massachusetts Amherst, w在这里 she does climate change research for her MS/PhD.
约书亚·布罗德,97年 担任蒂尔森的首席执行官, a Portland-based information technical implementation company, 在他的领导下, has grown from less than 10 employees to 360, 赢得了公司的第一名. 5000 list for the past consecutive seven years. 乔希领着几个大, successful Recovery Act-funded technology infrastructure projects in for Tilson that included fiber optic broadband smart grid network deployments. Josh cut his teeth in leadership as an Army Signal Officer on missions in Europe, 中东, 和中亚地区, w在这里 he was awarded the Bronze Star for service in Afghanistan running the tactical communications network for U.S. 部队. Josh holds a Bachelor’s degree from Middlebury College. Josh是AT的毕业生&T’s Operation Hand Salute at JFK University with a certificate in entrepreneurial studies. Josh serves on boards at Skowhegan Savings Bank, Kleinschmidt Associates (a Pittsfield, Maine-based multi-national engineering firm), 缅因湾研究所, 以及软件初创公司NBT Solutions. Josh is is married to Eliza Ginn ’00 and his son, Clayton, is in Kindergarten in Mrs. T的班级(Josh的K老师).
迈克尔·米. 给rtz, M.D. ’80 received his BA in Environmental Studies from Brown University in 1984 and MD from Harvard Medical School in 1990. He is currently Director of the Heart Transplant and Mechanical Circulatory Support Program at Brigham and Women’s Hospital and Professor of Medicine at Harvard Medical School. His research interests include cardiorenal interactions and novel therapies for advanced heart disease. He 是一个 past research fellow of the American Heart Association and recipient of a career development award from the National Institutes of 健康. He is currently a principal investigator in the National Heart, Lung and Blood Institute Heart Failure Network, and a co-investigator in several other NIH-funded programs, including Clinical Trials in Organ Transplantation and Peripartum Cardiomyopathy Network. He has published widely on heart failure pathophysiology and management, with a particular focus on advanced heart disease and mechanical circulatory support. 他的妻子是乔安妮·沃尔夫, a pediatric oncologist and palliative care specialist in Boston, and has three wonderful children (Sam 23, 汉娜和本, a dog named Buddy and a cat named Yaz.
休·弗洛伊德的作品 lifelong interest in design and technology began to solidify while attending 上学校 at Waynflete. In 2006, he entered Roger Williams University’s Architecture program. Freund州, “Understanding the process of learning is one of the biggest takeaways from my time at Waynflete.” Freund recently represented the United States in the three-person Sonar class at the Rio Paralympic Games. Coming away with a victory in the final race of the event, his team won a silver medal.
他曾是贝鲁特的一名记者, 威尔·多诺万03 has built strategic supply and logistics platforms for the Department of Defense in four continents, lived as an expatriate in five countries, and is currently CEO of a digital media startup. He graduated from the George Washington University with a Degree in Religious Studies after attending Waynflete as a “Lifer” from Preschool to twelfth grade.
02年的凯蒂·惠兰 is the Founder/Noter-in-Chief of The Lightning Notes, a short daily post to “help move the world forward.” It features ideas and stories to remind us that we matter and that improving the world is our matter. 在闪电笔记之前, Caitie was a Senior Foreign Policy Advisor in Congress, co-founded a school in India for lower-caste musicians, 在意大利养猪. She 是一个 graduate of Brown University w在这里 she co-launched their Social Innovation Initiative, and the Salt Institute for Documentary Studies, w在这里 she co-founded and chaired the Salt 校友 Board. She 是一个 Truman Scholar from the State of Maine.
玛戈·戴维斯·沃尔什,82年 在坎伯兰长大, Maine and after earning a BA in Psychology from Wheaton College, moved to New York City w在这里 she began a career in College and MBA recruiting. With over 20 years of experience in recruiting, 人员配置和员工发展, Margo worked initially for the Investment Banking Division at Goldman 萨克斯 and later for the international human resources consulting firm, 翰威特. In 2011, she launched MaineWorks after volunteering at the Cumberland County Jail and realizing that, 没有工作, most just-released inmates don’t have a chance. MaineWorks 是一个 temporary labor staffing company specializing in the field of industrial construction.
Jonathan Asen ' 05 grew up in Portland and attended Waynflete School for 14 years, graduating in 2005. He received his bachelor’s degree from Trinity College in Hartford, Connecticut. While at Trinity he took time off to work on Senator Barack Obama’s presidential campaign. In 2009, he moved to Washington and worked at the White House for five years. He served in various capacities in the Office of Presidential Correspondence, 白宫办公厅主任办公室, and the Office of Legislative Affairs. Jonny moved back to Maine in January to work as the Senior Advisor to Maine House Speaker Mark Eves. Jonny lives in Portland with his wife Annie Reiner. 他们在bet365官网相遇.
玛吉·克里斯蒂·基欧汉89年 得了B.A. with honors in Russian Studies from Amherst College in 1993, w在这里 she was a Samuel Wally Brown Scholar. She went on to receive an MBA in Finance from the Wharton School at the University of Pennsylvania. 过去的15年, Maggie has been a financial advisor to high net-worth individuals, foundations and endowments throughout New England from Goldman, 萨克斯 & Co.他在波士顿的办公室. 以前, Maggie managed multimillion-dollar reform projects in the former Soviet Union for the US Agency for International Development and the International Finance Corporation, 世界银行的一个分支机构. In addition to her work at Goldman 萨克斯, Maggie currently serves on the investment committee of the Maine 社区 Foundation. She also chairs the investments committee and 是一个 member of the board of the John T. 戈尔曼的基础. Maggie lives in Hingham, MA with her husband and two teenage sons.
埃莉诺·卡洛特·惠特尼 是一个 entrepreneur, writer, rock musician, and educator who is living in Brooklyn, NY. She is the proud recipient of a Master’s degree in Public Administration from Baruch College. For over a decade, Eleanor has worked with world-class museums. As a Program Officer for Fiscal Sponsorship at the New York Foundation for the 艺术 she managed and expanded a national program that enabled artists to increase their fundraising capabilities. She has also worked at the Brooklyn Museum, the Rubin Museum of Art, and at POV/American Documentary. She is currently the 社区 Outreach Coordinator at “塑造方法”, a 3D Printing community and marketplace and is the author of 成长, a practical field guide for starting a creative business. You can see a video of her February 2015 presentation at 上学校 Assembly 在这里.
杰迪戴亚·莫菲特,92年 received his MFA at Rhode Island School of Design in 2005, and recently was the recipient of the Dexter Jones Award from the National Sculpture Society in both 2011 and 2012. He completed a public commission for ‘Artlantic,’ an installation in Atlantic City curated by Lance Fung in 2013. His work has been exhibited widely across the United States and in the Waynflete 画廊 January 2015. Morfit在新泽西生活和工作, and is Associate Professor of Art at The Richard Stockton College of New Jersey. You can see a video of his December 2014 presentation at 上学校 Assembly 在这里.